にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ
にほんブログ村 忍者ブログ
韓国語学習記録です。 2012年5月27日より
05
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 管理画面
    Podcast
    by PODCAST-BP
    ブログ内検索
    韓国語ブログ村ランキング
    リンク
    TV
    CNN
    プロフィール
    HN:
    Sam
    性別:
    男性
    職業:
    バックパッカー
    趣味:
    外国語学習
    自己紹介:
    韓国語専用ブログです。まだ入門者なので最初は日本語が多いと思う。いつか韓国語専用になるように頑張ります。
    カウンター
    フリーエリア
    最新コメント
    [08/15 Sam]
    [08/15 のんたま]
    [07/23 Sam]
    [07/23 sen-star]
    [07/06 Sam]
    [07/06 円覚寺]
    [07/06 Sam]
    [07/06 テヒ]
    [06/23 Sam]
    [06/22 nontama9]

    [PR]

    ×

    [PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

    最近の韓国語学習について

    最近の学習状況を報告します。

    メインは『前田式韓国語中級文法トレーニング』です。毎日約4ページほど進み
    ます。あまり速くありません。現在87ページです。時間は2,3時間やっていま
    す。Skype授業も1週間に4回ほど受けています。6月まではテキストに沿って
    進めていましたが、今は自由会話が多いです。少しずつ話せる様になって来たと
    思います。まだたどたどしいですが、話すのに慣れてきたみたいです。

    週1の講習会にも皆勤です。テキストは『基礎から学ぶ韓国語講座中級』です。
    このテキストは暗唱用にも用いています。それと時々ですが、『しっかり身につ
    く韓国語トレーニングブック』をやっています。今86ページです。

    さらにインターネットでYouTubeで韓国語や英語を聴いています。その他韓国
    語や言語、漢文に関する本を少しずつ読んでいます。韓国ドラマや映画も見ます。
    まー、こんなところです。学習という点での比重は

    1.『前田式韓国語中級文法トレーニング』:文法
    2.『基礎から学ぶ韓国語講座中級』:慣用句、音読
    3. Skype授業 :会話
    4.『しっかり身につく韓国語トレーニングブック』:基本事項の復習
    5.『できる韓国語初級Ⅱ』、『同 ワークブック』 これはあまりやっていない。

    の順になっています。

    一つのものに集中した方がいいのかもしれませんが、アキが来るので、こうして
    パラレルでやっています。サラリーマン時代とは違って、教科書や参考書関係の
    読了率が高いです。サラリーマン時代にはほとんど自分ひとりでは読了できませ
    んでした。

    去年の8月から本格的に始めたのですが、後1年このペースでやれば少ししゃべれ
    るようになるかもしれません。 にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ
    にほんブログ村
    PR

    『根の深い木』見終わりました。





    視聴の記録が残っているのは9/29だから約20日間で見終わりました。序盤は
    面白かったけれど、最後は今一でした。どうせなら、タマとトルボギのハッ
    ピーエンドを見たかったな。『チャングム』も最後はハッピーエンドだった
    からいい思い出になった。ドラマだけど、主人公たちが死ぬことで僕的には
    想像する余地がなくなる。ハッピーエンドが僕は好きだな。


    次は軽いコメディーにしようと思います。『明日に向かってハイキック』か
    『私の名前はキムサムスン』にすると思います。 にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ
    にほんブログ村

    『散策』シナリオ読解 1

    読解はやさしい文章をたくさん読んでいけばいいんじゃないかなと思っている
    けれど、Skype先生は『少々難しくても興味のあるものをドンドン読めばいい』
    というので、今回韓国映画の中で気に入っている『散策』のシナリオを読んで
    いきます。まず原文を上げて、出来上がればその都度アップしていきます。


    시놉시스


    레코드가게를 운영하는 영훈은 바쁘게 돌아가는 세상과는 전혀

    무관한 듯
    ,유행에는 맞지 않지만 4년 째 좋아하는 음악을 틀면서

    자신만의 공간 안에서살아가고 있다
    . 그리고 넉넉지는 않지만

    가족을 열심히 돌보는 구청 공무원세진
    , 딸과 단둘이 살면서

    대학시간강사를 하는 진형
    , 그리고 꼭 올해는장가가겠다며

    여자만 쳐다보는 홍철
    . 이 친구들과 영훈은 십 년 동안을한해도

    빠짐없이 자신들만의 콘서트를 열고 있다
    . 바쁘고 고단한 삶

    속에휘말리듯 살아가면서도 결코 포기할 수 없는 대학 시절의

    꿈이 그 콘서트안에 고스란히 남아있는 것이다












    にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ
    にほんブログ村

    音を体に馴染ませる

    『ハングル解読事始』で解読した文章を2,3日たって聴いてみると全然意味が
    分からない。結局あれって解読はしたけれど、その音の流れと概念把握が同期
    していないことが判明。これってこの方法でいくらやっても、読解には慣れる
    けれど、聴き取ることができない人になっちゃうってことだよね。

    デジャブー

    これどこかで前に経験したことがある。

    35年前の英語だ。当時25歳の僕は英語の再学習を開始していた。電車の中で外
    人さんが話す英語が聞き取れなかった。こちらが英語で言うことは相手に伝わって
    いるけれど、相手の言うことが全然聞き取れない。こんな経験、みんなあると思う
    けれど、相手の言っていることは本当に簡単なことで、書いてもらえばすぐ分かる
    ことが、聞き取れないんだよ。くやしくもあり僕は早速英語の聞き取り特訓を始めた。

    使った教材は『Stories for reproduction』シリーズだった。エレメンタリーのもの
    でも聞き取れない所が多い。これって何なの! 小型のラジカセをガチャガチャさ
    せながら、聞き取れない単語や言い回しを数十回聴きなおしていた。ディクテーシ
    ョンしていった。読めば簡単な英文が、聞き取れないんだよ。文字と音の乖離だ。
    おそらくその当時英語の単語は3,000語ぐらいはまだ覚えていたと思う。けれども
    それらは音との乖離のため聞き取り能力と直結するものではなかった。薄い教科書
    を3冊仕上げるのにたぶん1年はかかったと思う。受験勉強は役に立たないという人
    がいるけれど、僕はそうは思わない。基本的な読み書きは3,000語レベルまで獲得
    することができる。その上で、聞き取りや発音を学べばいいだけじゃないかな。

    日暮れて道遠し。あまり時間のない僕としては韓国語の場合、受験勉強風に読解
    をし、それと同時並行して聞き取りと発音を勉強していけばいいのだと思う。韓
    国語読解の場合、僕の語彙はおそらく800語ぐらいと思う。でも聞き取りのパッ
    シブ語彙数は300語以下であろうと思う。語彙が少なすぎてディクテーションを
    やるにもいい教材もなければ、無理にやれば効率が悪いと思う。一番いいのは前
    田先生のいう『つべこべ言わずに音読』だと思う。文法構造、意味の分かってい
    る韓文を繰り返し音読し、発音、聞き取りができるようにし、体が韓音に馴染み
    ついには日本語を介さずとも直読直解、直聴直解ができるようになると思う。
    とにかく練習量が不足している。

    間に合うんだろうか? 老人介護施設で韓国語をウンウンやっている自分は想像
    しにくい。(笑) にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ
    にほんブログ村

    『王になった男』を見ました。




    DVDを予約していて、昨日届いたので、見ました。いい映画です。僕は黒澤ファン
    だから、彼の『影武者』を思い出しました。勝新が途中降板した、例の映画です。






    今日は朝から雨です。勉強したり、映画やドラマを見たり一日中韓国語漬けです。
    韓国語に興味を失う前に、やっつけちゃおうと思っているんだけど。

    この映画の主人公の光海君という人物なかなか面白い人物だ。庶子のためゴタゴ
    タして、王位を継いだが、自分の甥の仁祖に追いだされてしまった。(仁祖反正
    どういう人生だったのかは『宮廷女官キム尚宮』に詳しく描かれているらしい。
    こうして李氏朝鮮の歴史の知識が増えていく。まぁ、韓流バージョンが刷り込ま
    れていくのだけれど。(笑)














    にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ
    にほんブログ村

    ハングル解読事始

    僕の韓国語の弱点は書けないことだと話したよね。もうひとつ読めないというのも
    ある。今は会話文のテキストを中心に勉強していて、解説もあるしCDも付いてい
    るから頭を使わなくても意味と音が分かるわけだよ。これってあんまり良くないん
    じゃないかな? 『どういう意味なんだろう』とか『この文の構造はどうなってい
    るんだろう』とか『どういう風に発音すればいいんだろ』てなことをまったく考え
    なくていいのは、効率が良さそうに見えて、実は実力を付ける絶好のチャンスを
    ミスミス取り逃がしている気がする。

    ハングル読解。これってやってみると意外と楽しい。なにか暗号文を解読するスパ
    イになった感じでくすぐったい。これをやると意外と自分の能力に驚くことがある。
    というのは意外と読めるのだ。僕の実力はおそらく現在ハン検4級がやっと受かる
    程度だけれど、それでも読み解いていける楽しさを体験することができるよ。

    今から紹介するのは『ミレ韓国語学院』の単発音読クリニックの例文です。この中
    <中級>『前田式韓国語中級文法トレーニング』の例文は僕にはちょうど良かっ
    た。昨日から始めたばかりだけれど。これをプリントアウトして読解の教材のよう
    にして使っています。元本も持っているけれどやる気が起きないので、積読になっ
    ている教材だ。これをひとたびプリントアウトすると別物になる。本を開いて閉じ
    ないように手で押さえながらやるのって余計な神経を使うと思わないかい? 完全
    にフラットになったハングル読解文はなぜか学習者に優しい。(笑)



    僕と同じレベルの人がこれをやると、びっくりすると思うよ。自分が初めて見るハ
    ングルの文章の意味がすぐに分かるから。今までは意味も音も解説も付いている
    至れり尽くせりの教科書だから分かるんだよなって思っていたのが、自分ひとりの
    力で、解読できる悦び! 『えー、僕ってこんなにできるんだ』 みんなもやって
    ごらんよ、びっくりするから。それに面白いから。



    レッスン1から5までは、あっという間にできるけど、レッスン6からは少し難し
    くなるので僕はiPod touch 5を片手にNAVER韓国語辞典で調べながら、読解してい
    ます。NAVERのマイ単語に登録すれば引いた単語をフラッシュラード風に復習する
    のにも使えます。音も出ますよ。文章がどこで切れるのか、連体形なのか、語尾変
    化なのか、こういった問題がドッサリ出てくる。教科書では右の耳から左の耳へ
    通り過ぎてた文法事項が実は『必須事項』だったと分かる。あれらの文法事項は
    全部習得していなければ、読解不能だと今更ながらに気が付いた。

    これらの文章は正式な分かち書きをしていないように思うが、かえってこれが文法
    力を増してくれる練習問題になっている。基本文法を習得していなければ辞書を引
    くこともできず、単語の正確な綴りを知っていなければ正しい語尾変化もできない
    し、正しい発音もできないはずだ。道は遠いけれど、彼の地の人が背筋を伸ばして
    聞いてくれる朝鮮語を話したいものです。

    (2013/9/29の早朝、分かち書きを訂正したようです。残念でした。僕は分かち書き
    する前の9,10,11課を持っています。)



    これからは読むほうにすこしシフトしたほうがバランスの取れた語学力が付くん
    じゃないかなと思っています。Steveさんも Lucaさんも読書が力を付けるのにい
    い方法だと何度も言っていました。

    にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ
    にほんブログ村

    音読練習 『基礎から学ぶ韓国語 中級』 第11課から18課

    音読練習しました。まだ慣れていませんが一度アップロードしておきます。
    こうすると録音するために練習できるし自分でも聞いてマズイ点が分かると
    思います。自信なさそうですねぇ。無理して読んでますね。(笑) あと2
    課で音読練習は終了します。

    このあと日本語訳を見て韓国語がスムーズに出てくるように練習します。今は
    第6課までならこれができます。僕の場合は完全な暗唱が難しくて、この方式
    で完全暗唱の負担を軽減しています。暗唱が目的ではなくスムーズに話すこと
    ができるようになることが目的ですから、これでいいと思っています。ストー
    リーまで完全に暗唱するには負担が大きい人がいる。暗唱ではなく翻訳でいい
    と思う。このあたりのことはakiraさんがブログに書いていたと思う。みんなも
    アップロードして音読仲間になろうよ。
    第11課12課13課14課15課16課17課18課

    例のBennyさん頑張っています。日本語を習いだして3日目です。少し痛々
    しいです。僕の韓国語もこんなときがあったなぁ。すでに余裕ありげな遠い
    眼です。(笑) しかしイキナリ難しいのをやるんですね。批判的な人もい
    ますが、僕は好意的です。ガンバレ Benny !


    さっそくSteveさんからコメントがつきました。





    にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ
    にほんブログ村

    Lucaさん  単語をどのように増やすかを語る

    イタリア人の多言語学習者Lucaさんがどのようにすれば単語を覚えられるかを
    紹介しています。



    多言語を同時に学ぶときの注意事項についても下のYoutubeで紹介しています。



    急いではダメだということ、最初の6ヶ月はその言語のコアを作るのに重要な
    時間だということ。3言語以上を同時に学習するのはやり過ぎで、2言語に留
    め置くべきことなど。

    2言語を同時に学ぶときも時間配分を易しい方(母語に近い言語)は20%、
    難しい方に80%にすべきで、毎日両方ともすることが重要で、そうすればゴ
    ールに達するそうです。

    Lucaさんも中で述べているように僕は一つの言語をやりだすと他の言語に関
    心がなくなるので、順繰りにやっています。同時に2言語を学ぶことはありま
    せん。二人の女の子を同時に好きにならないみたいに。同時にやることもあるの
    ですが、やはり関心は一つの言語に向かっています。僕の場合、問題はLuca
    さんがいうところの「コア」:総合的なもしくは基本的な把握なるものに到
    達する前に、他の言語にうつつを抜かすところだと思われます。このコアとか
    ゴールのレベルが問題なのですが、何年も使わなくても少し復習すれば元
    の言語の能力を取り戻せるレベルらしいです。僕の想像ですが、英検、中検
    でいえば2級、ハン検でいえば準2級の実力と思われます。上のYoutubeでは
    C1,C2に言及する箇所がありLucaさんが考えている「コア」とはもう1級上の
    クラスをいうのかも知れません。ブランクがあっても継続的にその能力を伸ばす
    ことができるレベルなのでしょう。そのレベルまでやっていないと、元の木阿弥
    とはいいませんが実用に耐えうる言語ではなく、いつになっても初心者のままで
    終わるのかもしれません。 にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ
    にほんブログ村

    『ネェ』って思わず言ってしまう件について(笑)

    最近『ネェ』って韓国語で相槌を打ってしまうことがある。人から同意を求められた
    ときとか、『そうそう』とか言うときに。たぶんこれは入門者が初級者にな
    る頃に多いんだと思う。かつて中国語を一生懸命に勉強しているとき『ハオ』
    というのが口癖になり、会社で打ち合わせしているとき思わず出てしまい相
    手のヤツも苦笑いしてたよ。その当時は僕が外国語を勉強しているのは秘密
    の秘密のアッコちゃんだったから、僕も冷や汗かいたよ。イヤな会社で、同僚
    が外国語を勉強しているのが気に入らない雰囲気の会社だったんだよ。『そ
    んなことをやっているヒマがあったら仕事しろ』とか『アイツはヌケガキし
    ようとしている』てな怨念渦巻く田舎の会社だったのさ。隠れ外国語学習者
    は苦労するんだよ。不倫やセクハラには大様(鷹揚)なくせに。

    韓国語はまだその域には達していないけれど初級から中級になる頃には言い回
    しとか、慣用句でよく使用するモノが出てくると思う。英語や中国語ではそ
    うだった。それ以上のレベルについては分からないけれどたぶん、レトリッ
    クや論理展開で常用するものが出てくるんじゃないかな。それがその人の個
    性かも知れない。

    それと最近家族との会話の最中に思わず韓国語で表現して、慌ててふざけて
    いるフリをして誤魔化すことがある。これってアルツハイマーの始まりじゃないよね? にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ
    にほんブログ村

    機内食について

    バックパッカー志望の僕はエコノミーか船かバスにしか乗りません。たぶん乗らない。乗らないんじゃないかな。まあバスがなければタクシーに乗ることはあるかもしれません。そして、もうそろそろ海外バックパックをしてみようと思っています。だってお迎えがソロソロ来そうだもん。

    海外は出張と研修と新婚旅行で行っただけです。それもずいぶん昔でどんな手続きがあったのかも忘れてしまいました。

    今までに何回機内食を食べたんだろう? 米本土3回、ハワイ1回、シンガポール1回、台湾2回の7回だけど台湾行きで機内食が出たかどうかはもう忘れてしまった。みんなエコノミーだったから、他のクラスの機内食が気になる。Youtubeにあるもので比較してみた。まずエコノミーだ。




    これは昔と変わらないように思う。次はビジネスクラスだ。多分一生関係ないとは思うけれど。



    続いてファーストクラスだ。さすがにファーストクラスはすごい。たった数時間に数十万円余分に払う価値があるんだろうか? 僕は宝くじでも当たらなけりゃ無理だね。



    にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ
    にほんブログ村

    『ベルリンファイル』見ました。



    今年のお盆休みに公開された『ベルリンファイル』は東京へ勉強に行っていたため、
    見ることが出来ませんでした。Youtubeにあるかもと思い探してみるとありました。
    英語字幕だったので、OFFにして見ました。ONにしてたら字幕ばかり読んで映画を
    楽しめないと思ったからです。アクション映画なので、セリフは分からなくても筋
    を追うことは出来ます。

    毎度ながら思うのですが、韓国の最近のアクション映画はまるでハリウッド映画
    です。雰囲気は米映画『ボーンシリーズ』に似ています。上の写真の夫婦は男は
    北朝鮮の情報部員、女は北朝鮮大使館の通訳官です。この女性が裏切り者の濡
    れ衣を被せられ抹殺されようとします。


    そしてそこに絡んでくるのが韓国の情報部員、僕らのハン・ソッキュ様です。彼
    はこの映画では少し引いて演技してます。ハードなアクションにもう耐えられな
    くなっているのだと思います。(笑)


    そして最後は激しい戦闘になります。『ボーン』か『24』かみたいな激しさです。



    2時間があっという間です。韓国語は例によってほとんど拾うことが出来ません。
    韓流ドラマならば何個か拾い、セリフも少しなら集めることが出来るのですが。
    北朝鮮を結局は裏切ったことになったこの男は一人で生きていかなければなりま
    せん。最後に北朝鮮の上層部に電話して携帯をゴミ箱に捨てるシーンは『羊たち
    の沈黙』を思い起こさせるシーンです。





     
     
    にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ
    にほんブログ村

    遠藤君、ケツ噴射の刑に死す

    毎日マジメに勉強していても、やはり気分転換は必要だ。たまには大声で笑って
    みようよ。ということで、今日は『低俗すぎてSamさんの人間性を疑うわ』と言われ
    かねない作品をご用意いたしました。去年の大晦日に笑い納めた珠玉の一品を
    ご堪能ください。


    千秋さんは遠藤くんの元嫁です。彼は『ケツ噴射の刑』で死んだのではなく
    この状況の精神的なダメージで死んだのだと思われます。クライマックスは13分
    40秒からです。こんな低俗な番組を放送するディレクターをケツ噴射の刑にして
    ほちい。
      
      
      
     
    http://www.dailymotion.com/video/xylabx_batsu-game-entuzjastyczni-nauczyciele-part7_fun にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ
    にほんブログ村

    注文した本が届きました。




    注文した本が届きましたが、「太白山脈」は今はちょっと気が重い。しばらくは
    積読になりそうです。「Holes」は児童書ですが、なかなか良さそうです。
    「王道の狗」は久しぶりのマンガです。いずれ内容を報告します。もうそろそろ
    部屋の片付けをしないと平積みの本が崩れてしまいそうです。(笑) にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ
    にほんブログ村

    外国人の子供たちの韓国語

    Lingo Steveは聞き取りが言語学習では重要だといい、大量に浴びるように

    聞いているみたいです。
     
     
    Youtubeのなかからやさしい韓国語をしゃべっているのは無いかなと思いピック
    アップしてみました。これは聞き取り能力を強化するということにはならなくて
    外国人の、おそらくはロシア人の子供たちの韓国語を聞くことになりました。
    学校で習ったというのではなくおそらく生活の中で、何度も繰り返し使っている
    ので自然に流暢に話しています。ただし、語彙は物凄く限定されています。
    これはSteeveが言っているのとは趣旨が違いますが、内容が面白いので、取り上
    げました。




     
     
    こんなに簡単な言葉と限られた用法でありながら巧みに使い、感情を込めて
    コミュニケーションできるのです。子供たちの適応力はスゴイです。僕は
    ややもすると文法をひねくり回して、ぎこちない韓国語を話そうとするのですが、
    これはその対極にあるアプローチです。彼らはこの簡単な言葉と用法を数十回は
    繰り返して使って体得していると思います。だからナチュラルで自分のものに
    なっています。 
       
      
    早く、正確に単文の羅列でいいから機関銃のごとく打ち込むこのやり方は実は
    僕もskype先生に対して使ったことがある。それは焦っていたとき、どうしても
    伝えたいことがあるときに文法や言い回しを気にせずに単文の羅列で、やや
    不正確ではあるが、臨場感を持って伝えることができたことがある。あのやり方
    ばかりしていると知性を疑われるのでいつもはカッコをつけて構文で話すように
    している。このカッコをつけることが、流れるように話すことを阻害している
    のかもしれない。


    『話を聞く』というのでは、LingQの韓国語の中級レベルの『이야기』
    シリーズをよく聞いています。최경은さんの明瞭でカワイイ声が大好きです。
    下のYoutubeは音質が悪いですが、이야기シリーズは明瞭です。



     






     




     
     
     
     
    次はアメリカの韓国語学習者の自己紹介です。語彙はハン検4級レベルですが、
    なかなか上手く話しています。この女性も英語で話すとドスのきいた
    声になるんだろうけれど、韓国語ではカワイコぶっています。(笑)



    このネーチャンにはもう少しで追いつけそうなんだけれど、どうでしょうか。


    下の人のレベルまでには、2,3年かかりそうです。




















    1ヶ月ごとにアップしていっていますが、だんだん上手になってきています。 にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ
    にほんブログ村

    『太白山脈』を見ました。

     
      
    字幕を見ずに全編通して見ました。それで、細かいところが分かりませんが、
    大まかな流れは分かったみたいです。『ブラザーフッド』に似ているところ
    もありました。殺戮、混乱、無秩序、不正、ありとあらゆることが発生しま
    した。日本では考えられない混乱ぶりです。連合赤軍事件とか、オーム真理
    教などの非常に限定されたカルト的なところでしか起こらないようなことが
    実際に起こったらしいです。日本で言えば16世紀の戦国時代みたいです。
    昨今の中国、韓国の対応もどことなく19世紀的な後進性を感じる。両国とも
    いまだに政治犯を捕らえているらしい。

    にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ
    にほんブログ村

    『耳が喜ぶ韓国語』買いました。



    届いてすぐCDを聞きました。自分の聴解力を試すためです。するとどうでしょう。

    6割方分かるのです。「自己紹介」の部分なのでよく習った単語が出てきているため

    かもしれません。これをディクテーション用の教本にしてもいいなと思って

    おります。『前田式韓国語パワーアップドリル』とはエライ違いです。あの時は

    『オヌル』と言う単語しか聞き取れませんでしたから。



    こう書くと僕がすごい勢いで勉強しているように思うかもしれませんが、大した

    ことはやってないです。と言うのも今スランプであまり集中して韓国語をやれて

    いません。強いて言えば『基礎から学ぶ韓国語講座 中級』の復習と、韓国映画

    ・ドラマのDVD鑑賞、韓国関連書籍の読書です。



    ちょっと勿体ない時間の使い方です。訳もなくネットを彷徨っています。午前中

    は韓国語、昼からは中国語、夜は英語という風にタイムシェアリングした方が

    いいかもと思っています。人間、忙しい方が集中して取り組めるようです。軽い

    義務感のある仕事をしつつ勉強するのが最適みたいです。今の僕のように一日中

    何もしないでいいというのは人間をダメにするかもしれない。『Samさんは

    元々ダメだったから、それ以上ダメにはならないよ。』        そうですか。




    『耳が喜ぶ韓国語』と一緒に買ったのは『Dead until dark』 と『王道の狗』です。

    洋書はmarieさんのブログで知りました。今日『Holes』 というのもポチしました。

    どんな時間配分で勉強しているのかはStudy Plusに 記録していっていますので、

    そちらで見てください。頭は悪くても物量で乗り切ろうとしています。

    今度こそは勝ち戦にします。B-29には負けません。





     

    にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ
    にほんブログ村

    大歩危へ行ってきました。




    金曜日は予定がなかったので、大歩危までドライブしてきました。

    往復120kmです。向こうで1時間ぐらいブラブラして、帰りに

    オレンジペコーを買って帰りました。紅茶の中ではこれが一番

    好きです。数年前にインターネットで買ったものは偽物で苦い

    思い出があります。



    初めて飲んだのは43年前です。学生下宿の先輩が、自室に招

    きいれて飲ませてくれました。僕はとんでもない田舎者でし

    たので、ただ苦くて色がついているだけの日東紅茶しか知り

    ませんでした。おいしかったなァ。あの下宿で覚えたもの、

    出会ったものはそれから数十年間僕の生活に影響を与えた気

    がする。




    昨日は渓谷の木陰で読書したいと思って出かけたけれど、果

    たせなかった。裏庭にそういう場所を作った方がいいと思

    った。
     
     

     
     
    吉野川は大雨のあとなので、エメラルドグリーンじゃなかった

    のが残念だった。

    にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ
    にほんブログ村

    『ソウル奪還大作戦』を見ました。

       
     
    これも
    林権澤監督の作品(1973年)です。ジェット機やB-29 はまるで

    『ゴジラ』を見るような作りでした。今作ればコンピューター
    でもっと臨場感

    あふれる絵にできたと思います。最近の『ブラザーフ
    ッド』にチョット似てい

    ます。あれは保導連盟事件を主に取り上げて いたけれど、これは朝鮮戦争その

    ものの有り様を描いています。
     
     

      
     
    あの内戦でどれだけの人が亡くなったんだろう。

    Wikkiによれば死者は

    アメリカ軍:4万人
    韓国軍:6万人(?)
    北朝鮮軍:50万人
    中国人民志願軍:50万人
    一般市民:200万人 

    で、負傷者はその数倍。林権澤監督は後に『太白山脈』(1994年)で麗水・

    順天事件や保導連盟事件・国民防衛軍事件などを取
    り上げているらしい。DV

    Dは予約しているけれど入手が難しいとい
    う連絡があったので、小説(日本語

    翻訳)をアマゾンで発注した。




    朝鮮の近・現代史のハードな部分に早くも巻き込まれそうだ。そんな
    つもりで

    韓国語は勉強していないから、深入りせずに軽く流しておき
    たい。そうしない

    と憂鬱になりそうだ。朝鮮との関りは韓流ドラマと
    バックパックぐらいにして

    おかないと 長生きできない。




    にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ
    にほんブログ村

    朗読 『基礎から学ぶ韓国語 中級』 7,8,9,10課

      
     
    僕の音読は語句の説明、ダイアローグの解説、ポイントを読んだあ
      と、CDについて

    リピーティングをして、意味が分かった後数回音読
      練習をし、レコーディングをしま

    す。音読練習の回数については前
      田先生のメールに『 音読は楽器の練習と同じ。最初

    はゆっくりから、
      そしてしだいにナチュラルスピードで。繰り返したら、誰でも上

    になります。うまく読めないのは、練習不足!10回読めば、その人なりにかなり

    上達します。より流暢に、より韓国語らしく。50回すれ
    ば、別次元に到達できます。』

    とありましたので、10回やってみまし
    た。それでもチョット不満なものは20回ほどや

    りました。上手になっ
    たでしょうか?





    『お試し講座』を受けたときミレの先生に指摘されたのは①パッチム のあとに母音が

    入る(日本語読みになっている。例えば가족:家族)、 ②激音はもっと息を強く、③

    濃音の喉の締め付けがない、
      ④外来語が日本語読みになっている(例えばミーティン

    グ)などでした。
      このごろは『単発 音読クリニック』があり、メールで自分の音

    読ファ
    イルを送り音声添削してもらえるようです。ドンドン進化してますね。  僕が

    してもらった4月にはまだカセットテープ方式しかありませんでした。


     
     
    右クリックして新しいタブで開いてください。僕の音読が聞けます。
       
    第7課 , 第8課, 第9課, 第10課 
    にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ
    にほんブログ村

    『祝祭』を見ました。



    このところ林権澤(イム・グォンテク)監督の作品をよく見ます。
    今日は『祝祭』

    です。これを見ながら、伊丹十三の『お葬式』を
    思い出しました。


    お葬式は昔の日本の風習とよく似ていると感じましたが、どうで
    しょうか? 


    最近は映画にしろ、本にしろ韓国関連のものばかりです。
    少しでも韓国語の学習

    に役立てばいいなと思いながら鑑賞したり、
    読んだりしています。少しは役に立

    つと思う。文化や民俗的な背景
    を知るのはその言語を学ぶとき重要だと思うんだ

    けれど。
















    にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ
    にほんブログ村

    春香傳



    春香伝を見ました。日本でも有名なこのストーリーは前から知っていました。



    映画の構成は全編
    これパンソリという感じで、バックグラウンドに流れて

    いるのは洋式の音楽ではなくパンソリでし


    上の写真は長官の息子(李夢龍)が都へ帰らなければならないと告げたシーンです。

     

     


    しかしこの後やって来た新しい長官がとんでもなく悪いやつで、春香を我が物に

    しようとするのですが、彼女は拒絶します。そして牢獄へ入れられるのです。



     
    そして暗行御史として南原に就いた李夢龍はこの長官の悪事を暴き春香を

    ついに助けるのです。



    にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ
    にほんブログ村

    김 태희선생님께

    김 태희선생님께

    안경하세요?

    저는 Sam라고 합니다.

    저는 8 13일부도 18일까지 선생님 학생이었읍니다. 아랐어요? 그동안 신세 많이 졌어요.

     

    선생님이 동안 어떻게 지내셨어요?

     

    저는 학교에서 겅부하기후 서점에 갔다왔어요. 서점에서 첵을 샀어요. 한국영하에 관한 첵이에요. 지금 이첵이에서 한국영하들을 보고 있어요. 전말 제미있어요.

     

    선생님이 교실에서 가르친 것을 많이 나왔어요. 덕분에 저금 이해할스있는 내용이 있었어요.

    감사합니다.

     

    벢엤어요. 안녕히게세요.

     

                                                                                              Sam 올림



    (添削文)
    김 태희선생님께

    안녕하세요?

    저는  샘이라고  합니다.

    저는 8 13일부터 18 까지 선생님 학생이었습니다

    기억하세요그동안  신세 많이  졌어요.

    선생님은    동안  어떻게  지내셨어요?

    저는   학교에서  공부한     서점에   갔다왔어요.

    서점에서     권을  샀어요.

    한국영화에   관한  책이에요.

    지금    책에  쓰여진  한국영화들을  보고 있어요.

    정말  재미있어요.

    선생님이 수업중 가르쳐 주신 것들이  많이  나왔어요.

    덕분에  조금   이해할수  있는 내용이  있었어요.

    감사합니다.

      뵙겠습니다.  안녕히 계세요.


     
                               Sam 올림

    キム・テヒ先生

     


    お元気ですか?


    私はサムと申します。


    私は813日から18日まで先生の学生でした。


     

    覚えておいででしょうか? その節は大変お世話になりました。


    先生はいかがお過ごしでいらっしゃいましたか?


    私は学校で勉強したあと書店へ行ってきました。


    この書店で本を一冊買いました。


    韓国映画に関する本です。


    今、この本に書かれていた韓国映画を見ています。


    本当に面白いです。


    先生が授業中に教えてくれたことがたくさん出てきました。


    おかげで、少し理解できる内容がありました。


    ありがとうございました。


    またお会いしたいです。お元気でお過ごしください。


        

                         

                                            サムより


      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      


      
      
      

    にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ
    にほんブログ村

    西便制 ( 風の丘を越えて)

     
     

    パンソリの旅芸人が行く。血の繋がらない二人の子供に芸を教え込みながら。



    貧しく、厳しい生活を何年も、何年も。村人に蔑まされながら芸を磨き続ける。


     


    時には楽しいこともある。道すがら、自分たちのことを即興でパンソリの調べに乗

    せて踊り、歌い表現する。この映画の唯一の朗らかなシーンだ。

      

    貧しく先の見えない暗い生活、父親の理不尽な芸に対する要求に反発し、

    弟はケンカして出て行ってしまう。姉もまた父親に反抗して歌わなくなっ

    てしまう。


      
     
     
    食事も取らず体調を崩してしまった姉に大量に飲めば失明するかもしれな

    い漢方薬を
    体にいいからと飲まし続ける。


     


    やがて見えなくなった姉は、両親を亡くし、光を失った境遇の中で、その

    悲しさを、そして恨
    をパンソリの調べに乗せて歌いたいと思うようにな

    る。ある日父親は尋ねる『眼を見えなくし
    たのはオレだったと知っていた

    だろ。』と。うなずく姉。厳しい修行に明け暮れる二人。そし
    て貧しさの

    中で父親は亡くなってしまう。

     

     

    貧しい薬の仲買人をしながら姉のことをずっと心配していた弟は姉を探し

    出そうとする。何年も。何年も。


     

     

    やっとのことで探し出した姉であったが、男は弟だとは名乗らずにパンソ

    リが聞きたいと言
    う。姉は『春香歌』歌い、弟は鼓手をつとめる。歌いな

    がら、あれほど会いたかった弟だと気
    付く。そして、二人ともそのことに

    は触れない。


     
     
     


    歌いながら、自然と涙が流れ出てくる。それを見て、弟も涙を流しながら

    太鼓を明け方まで
    打ち続ける。
    翌日姉はその地を去っていく。幼い娘に手

    をひかれて。


     
    にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ
    にほんブログ村

    第41回 ハングル能力検定試験

    今日はミュージカル風ブログです。(笑)

    あっという間に月日は経つんだね。もう70日でハン検です。半年がホントにあっという間です。その間僕は成長したんだろうか。

    ♪ あれから僕たちは 何かを信じてこれたかな
      夜空の向こうには 明日がもう待っている
      
       


    自分の信じる方法でみんなも頑張ってきたと思う。ここらで一発自分の力をチェックしてみようよ。僕はまたしても3,4級併願受験です。8,000円は年金生活者には厳しい金額です。(笑) 入金手続き完了しました。

    ♪ ドカンと景気よくやってみよーよ
      死に物狂いの明るさで
      ドカンと元気よくやってみようよ
      空元気をフル回転して
      



    合格発表は12月16日です。下の詩は『あなた』のところを『韓国語』に置き換えてお楽しみください。

    ♪ 私バカよね おバカさんよね

    うしろ指 うしろ指 さされても

    あなたひとりに 命をかけて

    耐えてきたのよ 今日まで

    秋風が吹く 港の町を

    船が 出てゆくように

    私も旅に出るわ 

    明日の朝早く


    私バカよね おバカさんよね

    あきらめが あきらめが 悪いのね

    一度はなれた 心は二度と

    もどらないのよ もとには

    秋風が吹く つめたい空に

    鳥が 飛び立つように

    私も旅に出るわ ひとり泣きながら




    上からぶら下げているのは何ですか? 出雲さんホントに上手だね。

    そのあとのやり取りもほほえましい。『録音してるって言ったでしょう。

    帰ってからでいい。』僕も時々ひとりカラオケするんだけれど、

    出雲さんを目指して頑張ります。クネクネとしたカワイイところも(笑)





    ちょっとスランプで心が『あなた』から離れそうな僕。

    涙を拭いて旅に出るかもしれません。『あなた』を忘れるために。














     

    にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ
    にほんブログ村

    [2]  [3]  [4]  [5]  [6]  [7]  [8]  [9]  [10]  [11]  [12


        ◆ graphics by アンの小箱 ◆ designed by Anne ◆

        忍者ブログ [PR]