[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
これは陰謀に違いないと思った。どんなに勉強しても、3行の日記も書けない。辞書を引いても通じない例文を載せている。終止形を最初に教えなけりゃ短い文章でも、間違った文章しか書けないじゃないか! 一体どうなっているんだ。責任者出て来い! 辞書の例文がそのまま使えない? どうなっているんだ。『終止形にしなけりゃ使えないんですよ』馬鹿野郎最初からそう言え。日常生活ですぐに使えない例文を例文としてあげるな。辞書の例文はすぐに使える文章だけを載せろ。こんなことをやっているのは朝鮮語だけだ。死んでお詫びしろ!
今度のSkypeレッスンは終止形の特訓だ! 待ってろよ。ねじ伏せてやるから。
『Samさん、いったい何に怒っているんですか? お年なんですか?』
何ィ?表へ出ろ!
『デパートへ買い物に行く 백화점에 쇼핑하러 가다』
こんな例文を載せていやがる。少なくともこれは간다としなけりゃすぐには使えない。(これをSam様は日記体と呼ぶ) もちろん가요、갑니다として活用した形にしているのであれば問題はない。しかしすぐに使えない例文を載せる馬鹿がどこにいる。
不親切にも程がある。『Samさんの馬鹿さ加減にも程があるじゃないですか?』
何ィ?
(追記)
上の例文を『デパートへ買い物に行 백화점에 쇼핑하러 가다』として『行く』の『く』を除ければ例文としては正しい。『行く』という完全な日本語にするとそのまま使えるような気にさせられる。実は가다は『行』ということで朝鮮語として発話するには不完全な形だ。『行く』とするためには간다という風に語尾を活用形(終止形)にしなければならない。もちろん、『行きます』であれば、가요,갑니다だ。
Sam様は勝手気儘な『이』についてもすこぶる不満を持っているが、コイツをグーの音も出ないほどトッチメルのは明日の心だァ。(笑)