市の韓国語講習会で取り上げられた歌のひとつです。先生も教室で歌詞内容を教えるのを躊躇しておりました。ハイ。なかなか色っぽい曲です。韓国語歌詞および日本語訳は
kozueさんのブログを参照しました。また
Youtubeの字幕も参考にしました。
歌手はチャン・ユンジョン(張允貞、장윤정)。2003年から2004年にかけて大ヒットし歌謡大賞などを総なめにした新世代トロットです。歌詞内容もなかなか扇情的であります。それにバックダンサーもなかなかいいです。なんか暗い世の中の雲を吹き飛ばしてくれる一曲です。カラオケで歌ってみようかな。でもこれを歌うとオカマっぽく見えるよね。きっと。(笑)어머나 어머나 이러지마세요あらまあ あらまあ やめてください여자의 마음은 갈대랍니다女の心は 葦だといいます안돼요 왜이래요 묻지 말아요だめよ どうしたの 聞かないで더이상 내게 원하시면 안돼요これ以上 私に求めてはだめよ오늘 처음 만난 당신이지만 내사랑인걸요今日初めて出逢ったあなただけど 私の愛なんです헤어지면 남이 되어 모른척하겠지만別れたら 他人になって 知らないふりをするだろうけれど좋아해요 사랑해요 거짓말처럼 당신을 사랑해요好きです 愛してます 嘘みたいに あなたを 愛してます소설속에 영화속의 멋진 주인공은 아니지만小説の中や 映画の中の 素敵な主人公ではないけど괜찮아요 말해봐요 당신 위해서라면 다줄께요かまわないわ 言ってみてください あなたのためならば みんなあげます어머나 어머나 이러지마세요あらまあ あらまあ やめてください여자의 마음은 바람입니다女の心は 風です안돼요 왜이래요 잡지 말아요だめよ どうしたの つかまえないで더이상 내게 바라시면 안돼요これ以上 私に期待してはだめよ오늘 처음 만난 당신이지만 내사랑인걸요今日初めて出逢ったあなただけど 私の愛なんです헤어지면 남이 되어 모른척하겠지만別れたら 他人になって 知らないふりをするだろうけれど좋아해요 사랑해요 거짓말처럼 당신을 사랑해요好きです 愛してます 嘘みたいに あなたを 愛してます소설속에 영화속의 멋진 주인공은 아니지만小説の中や 映画の中の 素敵な主人公ではないけれど괜찮아요 말해봐요 당신 위해서라면 다줄께요かまわないわ 言ってみてください あなたのためならば みんなあげます소설속에 영화속의 멋진 주인공은 아니지만小説の中や 映画の中の 素敵な主人公ではないけれど괜찮아요 말해봐요 당신 위해서라면 다줄께요かまわないわ 言ってみてください あなたのためならば みんなあげます
にほんブログ村PR