にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ
にほんブログ村 忍者ブログ
韓国語学習記録です。 2012年5月27日より
04
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 管理画面
    Podcast
    by PODCAST-BP
    ブログ内検索
    韓国語ブログ村ランキング
    リンク
    TV
    CNN
    プロフィール
    HN:
    Sam
    性別:
    男性
    職業:
    バックパッカー
    趣味:
    外国語学習
    自己紹介:
    韓国語専用ブログです。まだ入門者なので最初は日本語が多いと思う。いつか韓国語専用になるように頑張ります。
    カウンター
    フリーエリア
    最新コメント
    [08/15 Sam]
    [08/15 のんたま]
    [07/23 Sam]
    [07/23 sen-star]
    [07/06 Sam]
    [07/06 円覚寺]
    [07/06 Sam]
    [07/06 テヒ]
    [06/23 Sam]
    [06/22 nontama9]

    [PR]

    ×

    [PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

    ミスター・サンシャイン

    ネット先生が僕の韓国語が『可愛い』と言ってくれたと喜んでいましたが、あれは完全な誤解でした。それに気づいたのは『ミスター・サンシャイン』を見ていたときでした。グローリーホテルの女支配人がシリアスな場面でお客さんたちに『どうじょ、こちらへ』と言っているのを聞いたとき、僕の韓国語が『可愛い』というのは、こういうことなんじゃないかなと思い当たりました。正確に発音できていないので、小さい子供が話しているように感じて『可愛い』と言ってしまったのだと思いました。

    たぶんこの一番の原因は、濃音と激音が正確には発音できていないことだと思われます。

    韓国人でも日本語の発音がギコチナイ人がいますよね。ああ、僕の韓国語もあんな風に『ぎこちない』んだ。道は遠いな。



    『ミスター・サンシャイン』は出演者の日本語がぎこちなさ過ぎて、あまり見る気がしないです。何とかならないのでしょうか、あの日本語。あれなら韓国語で全部通した方が、気持ちよく見られるのに。


    ヒロイン、川島海荷に似ていると思うんですけど、どうですか?





    にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ
    にほんブログ村
    PR

    お名前
    タイトル
    文字色
    URL
    コメント
    パスワード   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
    非公開コメント
    [286]  [285]  [284]  [283]  [282]  [281]  [280]  [279]  [278]  [277]  [276


        ◆ graphics by アンの小箱 ◆ designed by Anne ◆

        忍者ブログ [PR]