10.大做文章 Make a big deal out of something
可是,有一些人拿少数工人罢工闹事大做文章,他们的目的就是搞垮我们。
kěshì , yǒu yīxiē rén ná shǎoshù gōngrén bàgōng nàoshì dàzuòwénzhāng , tāmen de mùdì jiùshì gǎokuǎ wǒmen .
だけど、わずかな工員がストライキを起したことをあげつらって騒ぎを起したいやつがいる。奴らの狙いは俺達を陥れることだ。
12.放出风儿来Spread information
曹家的人早就放出风儿来说,他们家有亲戚在公安局工作,他们谁也不怕。
cáo jiā de rén zǎojiù fàngchū fēng ér lái shuō , tāmen jiā yǒu qīnqī zài gōngānjú gōngzuò , tāmen shuí yě bùpà .
曹家の人たちは早くから自分達で噂を流していた。
「親戚が公安局にいるから誰も怖くない」って
13.给(某人)颜色看看Teach someone a lesson
他嘿嘿一笑,说“开除吴顺,就是要给他一点颜色看看,让他们知道谁厉害。”
tā hēihēi yī xiào , shuō “ kāichú wú shùn , jiùshì yào gěi tā yīdiǎn yánsè kàn kàn , ràng tāmen zhīdào shuí lìhai . ”
彼は鼻で笑って言った、「呉順を除名しろ!奴に思い知らせてやれ、誰がホントに怖いかってことを」
14.一箭之仇Take revenge
他一上台就免去一下老杨的职,报了儿子被开除的一箭之仇,
这件事子全公司引起了不小的震动。
tā yī shàng tái jiù miǎnqù yīxià lǎo yáng de zhí , bào le érzi bèi kāichú de yī jiàn zhī chóu ,zhè jiàn shì zǐ quán gōngsī yǐnqǐ le bù xiǎo de zhèndòng .
彼は就任するなり、老楊を首にした。息子が除名された仇を討ったのだ。この事で会社全体がざわついた。
Quoted from
http://zhuangyuan.exblog.jp/14056481/
にほんブログ村PR