<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<feed xml:lang="ja" xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">
  <title type="text">Samの韓国語ブログ</title>
  <subtitle type="html">韓国語学習記録です。　2012年5月27日より</subtitle>
  <link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://samskywalker.blog.shinobi.jp/atom"/>
  <link rel="alternate" type="text/html" href="http://samskywalker.blog.shinobi.jp/"/>
  <updated>2011-05-04T14:36:40+09:00</updated>
  <author><name>Sam</name></author>
  <generator uri="//www.ninja.co.jp/blog/" version="0.9">忍者ブログ</generator>
  <atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com/" />
  <entry>
    <id>samskywalker.blog.shinobi.jp://entry/301</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://samskywalker.blog.shinobi.jp/%E9%9F%93%E5%9B%BD%E6%AD%8C%E8%AC%A1/%E3%82%AD%E3%83%A0%E3%83%BB%E3%82%B0%E3%82%A1%E3%83%B3%E3%82%BD%E3%82%AF%E3%81%AE%E6%AD%8C%E3%81%A7%E9%9F%93%E5%9B%BD%E8%AA%9E%E3%81%AE%E5%BE%A9%E7%BF%92%E3%82%92%E3%81%99%E3%82%8B" />
    <published>2022-07-03T13:33:40+09:00</published> 
    <updated>2022-07-03T13:33:40+09:00</updated> 
    <category term="韓国歌謡" label="韓国歌謡" />
    <title>キム・グァンソクの歌で韓国語の復習をする</title>
    <content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="utf-8"> 
      <![CDATA[彼の歌には『二等兵の手紙』や『ナム』などの有名な曲があります。それ以外にもいい曲があり、それらを教材に韓国語を勉強しなおしていきます。まず最初は『ある６０代老夫婦の話』です。<br />
<br />
<iframe width="400" height="225" src="https://www.youtube.com/embed/IhHHzAxlt9I" frameborder="0" allowfullscreen=""></iframe><div>어느 60대 노부부 이야기<br />
<br />
<br />
곱고 희던 그손으로 넥타이를 매어주던 때<br />
<br />
어렴풋이 생각나오 여보 그때를 기억하오<div>막내아들 대학시험 뜬눈으로 지내던 밤들<div>어렴풋이 생각나오 여보 그때를 기억하오<br />
<br />
<div>세월은 그렇게 흘러 여기까지 왔는데<br />
<br />
인생은 그렇게 흘러 황혼에 기우는데<br />
<br />
큰딸아이 결혼식날 흘리던 눈물방울이<br />
<br />
이제는 모두 말라 여보 그눈물을 기억하오<div>세월이 흘러감에 흰머리가 늘어가네<div>모두다 떠난다고 여보 내손을 꼭 잡았소<br />
<br />
<div>세월은 그렇게 흘러 여기까지 왔는데<div>인생은 그렇게 흘러 황혼에 기우는데<br />
<br />
<br />
<br />
다시 못올 그먼길을<br />
<br />
어찌 혼자 가려하오<br />
<br />
여기날 홀로 두고 여보 왜 한마디 말이 없소<br />
<br />
여보 안녕히 잘 가시게..<br />
<br />
<br />
</div></div></div></div></div><br />
<br />
<br />
<br />
<br />
</div></div></div>]]> 
    </content>
    <author>
            <name>Sam</name>
        </author>
  </entry>
  <entry>
    <id>samskywalker.blog.shinobi.jp://entry/299</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://samskywalker.blog.shinobi.jp/%E5%8B%89%E5%BC%B7%E6%96%B9%E6%B3%95/%E5%B9%B8%E3%81%84%E3%81%BE%E3%81%A0%E7%B6%9A%E3%81%84%E3%81%A6%E3%81%84%E3%81%BE%E3%81%99%E3%80%82" />
    <published>2021-06-30T18:30:43+09:00</published> 
    <updated>2021-06-30T18:30:43+09:00</updated> 
    <category term="勉強方法" label="勉強方法" />
    <title>まだ続いています。</title>
    <content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="utf-8"> 
      <![CDATA[6月14日から始めた動画通信講座、まだ続いています。<br />
<br />
たぶん、自分一人で復習をしていたら10日も続かなかったと思う。朝4時に起床した後、すぐに始めます。今のところ、1日1課と決めてやっています。約1時間半ぐらいです。最初は40分ぐらいだったから、これからだんだん時間が伸びていくものと思う。<br />
<br />
<br />
<br />
初級Ⅰから中級Ⅱまで144課ある。中級Ⅱは1課をやるのに4日ぐらいかかると思う。<br />
<br />
実績：初級Ⅰ　20課&times;1日＝20日　（2021/6/14～7/4：20日間：予定通り完了）<br />
予想：初級Ⅱ　25課&times;2日＝50日<br />
　　　　初中級ブリッジ　24課&times;2日＝48日<br />
　　　　中級Ⅰ　40課&times;2日=80日<br />
　　　　中級Ⅱ　40課&times;4日＝160日<br />
　　Total：358日（約1年）<br />
　　　<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
또 만나요<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
]]> 
    </content>
    <author>
            <name>Sam</name>
        </author>
  </entry>
  <entry>
    <id>samskywalker.blog.shinobi.jp://entry/298</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://samskywalker.blog.shinobi.jp/%E5%8B%89%E5%BC%B7%E6%96%B9%E6%B3%95/%E6%96%B0%E5%A4%A7%E4%B9%85%E4%BF%9D%E5%AD%A6%E9%99%A2%E3%81%AE%E5%8B%95%E7%94%BB%E9%80%9A%E4%BF%A1%E8%AC%9B%E5%BA%A7" />
    <published>2021-06-20T18:21:00+09:00</published> 
    <updated>2021-06-20T18:21:00+09:00</updated> 
    <category term="勉強方法" label="勉強方法" />
    <title>新大久保学院の動画通信講座</title>
    <content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="utf-8"> 
      <![CDATA[韓国語の勉強を約1年間お休みをしていました。その間、インドネシア語や漢文をやっておりました。<br />
<br />
ある中国語関連ブログで、韓国語を始めた人達がいたので、その波に乗って僕もまた韓国語を再開したわけです。いつものように『できる韓国語中級Ⅰ　改訂版』から復習をしようとしましたが、ふと、もう一度基礎からやり直した方がいいのではないかと思いました。というのは韓国語の基礎のところで抜けているところが多そうですし、さらに韓国語の綴りがメチャクチャなので、そのあたりもしっかりしたいと思い今回の復習になったわけです。<br />
<br />
ひとりで参考書を片手に勉強するのは10日ももたないと思い、新大久保学院の動画通信講座を選びました。1年間で49,800円です。真面目にやれば1年で終わるはずです。初級Ⅰから中級Ⅱまでで144課あるので、二日に1課のペースでいけば十分です。まぁ、初級Ⅰ、Ⅱは1日に1課のペースで、それ以降は2，3日で1課のペースになると思います。<br />
<br />
ここに進捗状況をときどき記録していこうと思います。<br />
<br />
6/20　初級Ⅰ　新装版　第6課<br />
7/25　初級Ⅱ　新装版　第16課<br />
8/8　&nbsp; 初中級ブリッジ　第1課<br />
8/15&nbsp; 初中級ブリッジ　第5課<br />
9/22&nbsp; 初中級ブリッジ　第24課 完<br />
9/26　中級Ⅰ　改訂版　第2課<br />
12/1　中級Ⅰ　改訂版　第18課<br />
1/21　中級Ⅱ　改訂版　第2課<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
또 만나요.<br />
<br />
<br />
<br />
]]> 
    </content>
    <author>
            <name>Sam</name>
        </author>
  </entry>
  <entry>
    <id>samskywalker.blog.shinobi.jp://entry/297</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://samskywalker.blog.shinobi.jp/%E3%83%8D%E3%83%83%E3%83%88%E3%83%AC%E3%83%83%E3%82%B9%E3%83%B3/%E3%82%B9%E3%83%9E%E9%9F%93%E3%82%92%E7%94%B3%E3%81%97%E8%BE%BC%E3%81%BF%E3%81%BE%E3%81%97%E3%81%9F" />
    <published>2020-03-15T14:22:12+09:00</published> 
    <updated>2020-03-15T14:22:12+09:00</updated> 
    <category term="ネットレッスン" label="ネットレッスン" />
    <title>スマ韓を申し込みました</title>
    <content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="utf-8"> 
      <![CDATA[少しダレてきていたので、何か刺激が欲しいなと思っておりました。<br />
<br />
現在の韓国語の1日の勉強時間は15分程度です。自作の単語帳を覚えるのとCDを5分ぐらい聞くぐらいです。このままだと、2年ぐらい勉強しなくなります。いつものパターンです。<br />
<br />
毎日やる、習慣的にやるものが必要でした。　　　　で、見つけました。<br />
<br />
ミレ韓国語学院の『スマ韓　TOPIKⅡ34級聞き取り・読解対策1』が僕のレベルにあっていると思ったので、申し込みました。10分から15分の動画が20回視聴できます。何回でも見ることができますので、記憶にも定着しそうです。<br />
<br />
途中で書き取ったり、反復練習するので、1回の動画を見るのに30分はかかると思います。これを『朝イチ』にやって行こうと思っています。<br />
<br />
<br />
<br />
（追記）<br />
やってみると、1時間15分かかっていました。ディクテーションと読みの練習に時間がかかっております。そのときは動画を止めて、やっております。<br />
<br />
<br />
<br />
<iframe width="400" height="225" src="https://www.youtube.com/embed/BeotLP89_nI" frameborder="0" allowfullscreen=""></iframe><br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
]]> 
    </content>
    <author>
            <name>Sam</name>
        </author>
  </entry>
  <entry>
    <id>samskywalker.blog.shinobi.jp://entry/296</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://samskywalker.blog.shinobi.jp/%E3%83%8D%E3%83%83%E3%83%88%E3%83%AC%E3%83%83%E3%82%B9%E3%83%B3/%E5%89%8D%E7%94%B0%E5%85%88%E7%94%9F%E3%81%AE%E3%83%8D%E3%83%83%E3%83%88%E3%83%AC%E3%83%83%E3%82%B9%E3%83%B3%E3%82%92%E5%8F%82%E8%A6%B3%E3%81%97%E3%81%BE%E3%81%97%E3%81%9F%E3%80%82" />
    <published>2020-03-14T15:55:47+09:00</published> 
    <updated>2020-03-14T15:55:47+09:00</updated> 
    <category term="ネットレッスン" label="ネットレッスン" />
    <title>前田先生のネットレッスンを参観しました。</title>
    <content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="utf-8"> 
      <![CDATA[前田先生がYoutubeで『<span style="text-decoration: underline;"><a href="https://www.youtube.com/watch?v=92WHjA9AS0A" title="" target="_blank">オンラインがすごいことになっている</a></span>』というので、Webinar登録をし、Zoomで参観してみました。<br />
<br />
第1時限目は先生と生徒さん二人の授業です。生徒さんは<span style="text-decoration: underline;"><a href="https://www.hanapress.com/archives/7507" title="" target="_blank">TOPIK3、4級</a></span>受験予定の生徒さんで、僕よりは相当実力が上とお見受けしました。前回の記事で書きましたように僕の現在の実力は<span style="text-decoration: underline;"><a href="http://samskywalker.blog.shinobi.jp/%E3%83%8F%E3%83%B3%E3%82%B0%E3%83%AB%E8%83%BD%E5%8A%9B%E6%A4%9C%E5%AE%9A%E8%A9%A6%E9%A8%93/%E3%83%8F%E3%83%B3%E3%82%B0%E3%83%AB%E6%A4%9C%E5%AE%9A%E6%A8%A1%E6%93%AC%E8%A9%A6%E9%A8%93" title="" target="_blank">ハン検ギリ3級（自称）</a></span>ですので、彼女たちの授業中でのやり取りを見ていると僕が参加しても落ちこぼれになりそうです。生徒さんは準2級直前の能力があるものと思われました。<br />
<br />
第2時限目は先生と生徒さん5人ぐらい（写っていた生徒さんは二人）のTOPIK5、6級対策の聞き取りの授業でした。先生が音源ファイルを回しながら1文ずつ正確に聞き取っていきます。生徒さんは順番で答えるようになっています。音変化のあるものがあったり、漢字語で同じ発音でも意味の異なる単語を前後関係から意味を確定していきます。例えば『開発』と『啓発』など。<br />
<br />
内容も難しく、朝鮮王朝時代の『史官』（王様の言動や食事内容を書き留める文官）の話が出てきて、書き留めた文書はその王様は見ることが出来なくて、後世の人たちが見ることができるような制度があるなどの背景事情を知っていれば聞き取りも少し易しくなると思われました。<br />
<br />
生徒さんたちは悪戦苦闘しておられましたが、とても和気藹々とした雰囲気が印象に残りました。<br />
<br />
僕もいつかオンライン授業に出席してみたくなりました。そのためにはハン検3級は突破して、授業に参加しても気後れすることなく発言できるようにしておきたいものです。本当に楽しかった。みんな、あんなに苦労しながら学んでいるんだ。苦労しながら韓国語を勉強している仲間たちが日本中に、たくさんいると実感した1時間でした。参加している人が皆楽しそうなのがいいです。<br />
<br />
<br />
<iframe width="400" height="225" src="https://www.youtube.com/embed/XFeyAKdKOfI" frameborder="0" allowfullscreen=""></iframe><br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
]]> 
    </content>
    <author>
            <name>Sam</name>
        </author>
  </entry>
  <entry>
    <id>samskywalker.blog.shinobi.jp://entry/295</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://samskywalker.blog.shinobi.jp/%E5%8B%89%E5%BC%B7%E6%96%B9%E6%B3%95/90%20day%20challenge%202%E3%80%80%E7%B5%82%E4%BA%86%E3%81%AB%E3%81%A4%E3%81%8D" />
    <published>2020-02-25T07:00:23+09:00</published> 
    <updated>2020-02-25T07:00:23+09:00</updated> 
    <category term="勉強方法" label="勉強方法" />
    <title>90 Day Challenge 2　終了につき</title>
    <content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="utf-8"> 
      <![CDATA[終了しました。<br />
<br />
途中からダレてきてそれから後は、単語カードを覚えるだけになっていました。それも2，30分程度。2月25日現在で120ページまでやりましたが、これからも『ダラダラ』とやっていきます。<br />
<br />
<span class="css-901oao css-16my406 r-gwet1z r-ad9z0x r-bcqeeo r-qvutc0"><span class="css-901oao css-16my406 r-gwet1z r-ad9z0x r-bcqeeo r-qvutc0">黒田龍之助氏も言っています。</span>『外国語学習にとって最も大切なこと、それはやめないことである。「続けること」なんていう積極的なものではない。とにかくやめない。諦め悪く、いつまでたってもその外国語と付き合っていこうという、潔くない未練たらしい態度が必要なのである。』<br />
<br />
僕も『何かをやり遂げよう』とか思わずに、『のんべんだらり』とやっていきます。<br />
<br />
<br />
<br />
<iframe width="400" height="225" src="https://www.youtube.com/embed/yxp2CGK_WWE" frameborder="0" allowfullscreen=""></iframe><br />
<br />
<iframe width="400" height="225" src="https://www.youtube.com/embed/OBihq0vozps" frameborder="0" allowfullscreen=""></iframe><br />
<br />
<iframe width="400" height="225" src="https://www.youtube.com/embed/D_UTT5Mdo2I" frameborder="0" allowfullscreen=""></iframe><br />
<br />
<br />
<br />
<br />
</span>]]> 
    </content>
    <author>
            <name>Sam</name>
        </author>
  </entry>
  <entry>
    <id>samskywalker.blog.shinobi.jp://entry/294</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://samskywalker.blog.shinobi.jp/%E3%83%8F%E3%83%B3%E3%82%B0%E3%83%AB%E8%83%BD%E5%8A%9B%E6%A4%9C%E5%AE%9A%E8%A9%A6%E9%A8%93/%E3%83%8F%E3%83%B3%E3%82%B0%E3%83%AB%E6%A4%9C%E5%AE%9A%E6%A8%A1%E6%93%AC%E8%A9%A6%E9%A8%93" />
    <published>2020-02-09T15:08:28+09:00</published> 
    <updated>2020-02-09T15:08:28+09:00</updated> 
    <category term="ハングル能力検定試験" label="ハングル能力検定試験" />
    <title>ハングル検定模擬試験</title>
    <content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="utf-8"> 
      <![CDATA[過去問の第38回『ハングル検定試験　3級』をやってみました。<br />
<br />
聞き取り：22点（40点満点、30分）<br />
筆記：36点（60点満点、60分）<br />
合計：58点（合格点は60点）<br />
となりました。筆記試験は実際は41問中19問で時間が来てしまったので、残りの問題は4択なので25％の正答率で計算しました。<br />
<br />
気付いたことは、簡単な聞き取りさえも出来ないということと読むのが遅すぎるということです。少し楽しみながらやったというのもあるけれど、ちょっと遅すぎ。<br />
<br />
何が聞き取れていないかは、調べて報告しますが、その弱点を克服していないと本番でも聞き取れないかもしれない。解決策は、今までに習ったテキストの簡単なものを聞き直して、即座に意味を捉えることができるようにすること。そのスピードが重要だと思う。<br />
<br />
筆記問題の弱点は、読むのが遅すぎるということ。勉強の方法に問題があるように思う。韓国語を『読解』する練習はしてきたが、理屈をこねくり回して『読解』するのではなく、意味を瞬時に捕らえるようにすること。これも、習ったテキストを早く読む練習をすることで解決できるのではないか。<br />
<br />
とにかく稽古量が少なすぎる。いまだにハングルだらけの文章を見ると『うっ』っと引いてしまうところがある。慣れてないんです。あと4か月あるから、慣らしていきましょう。<br />
<br />
<br />
<br />
]]> 
    </content>
    <author>
            <name>Sam</name>
        </author>
  </entry>
  <entry>
    <id>samskywalker.blog.shinobi.jp://entry/293</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://samskywalker.blog.shinobi.jp/%E5%8B%89%E5%BC%B7%E6%96%B9%E6%B3%95/%E9%9F%93%E5%9B%BD%E8%AA%9E%E3%81%A7%E9%9F%93%E5%9B%BD%E8%AA%9E%E3%82%92%E7%BF%92%E3%81%86" />
    <published>2020-01-12T19:13:12+09:00</published> 
    <updated>2020-01-12T19:13:12+09:00</updated> 
    <category term="勉強方法" label="勉強方法" />
    <title>韓国語で韓国語を習う</title>
    <content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="utf-8"> 
      <![CDATA[『Samさん、韓国語で韓国語を習うという話をしていたけど、そんなことが可能なんですか？』<br />
ある日、市の韓国語講座の同級生に尋ねられました。<br />
『可能ですよ。実際、僕は新大久保語学院でも、ソウルのカナダ韓国語学院、えがお韓国語学院でもそうして勉強しましたよ。入門の教科書を終えていれば、できます。ダイレクトメソッドっていうらしいです。』と答えました。<br />
<br />
その同級生は専業主婦なので、1ヶ月も家を空けるわけにはいかないのでしょう。でも、もったいない。韓国語で韓国語を習う経験をしないなんて。たとえば、こんな感じです。中級Ⅰ前半のお試し版を<span style="text-decoration: underline; color: #800000;"><a href="https://www.shin-gogaku.com/shinokubo/movkoza.html" title="" target="_blank"><span style="color: #800000; text-decoration: underline;">クリック</span></a></span>してください。その日にやる学習内容を知っていれば難しくありません。知らない内容を教科書なしでやられたら、難しいかもしれません。<br />
<br />
さらに、授業中は四六時中、韓国語が飛び交っているので、韓国語に慣れてきます。Skypeレッスンなどでは、先生に『韓国語だけで、話してください。』とリクエストする生徒もいます。文字さえも知らない入門者が、ダイレクトメソッドをやると、効率が悪いように思いますが。<br />
<br />
学院によっては『日本語使用禁止』のところもあるようです。拙い韓国語で、もどかしさを感じながら発話することで、韓国語を話し慣れていくようです。<br />
<br />
<iframe width="400" height="225" src="https://www.youtube.com/embed/qRsuTGlMtB0" frameborder="0" allowfullscreen=""></iframe><br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
]]> 
    </content>
    <author>
            <name>Sam</name>
        </author>
  </entry>
  <entry>
    <id>samskywalker.blog.shinobi.jp://entry/292</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://samskywalker.blog.shinobi.jp/%E5%8B%89%E5%BC%B7%E6%96%B9%E6%B3%95/20200109" />
    <published>2020-01-09T09:26:32+09:00</published> 
    <updated>2020-01-09T09:26:32+09:00</updated> 
    <category term="勉強方法" label="勉強方法" />
    <title>教科書で勉強する</title>
    <content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="utf-8"> 
      <![CDATA[今日は韓国語の勉強方法について書いてみます。<br />
<br />
最近知ったんだけれど、僕の勉強方法はとてもオーソドックスで、ほとんどの人がそうしていると思っていましたが、そうでもないようです。<br />
<br />
僕の方法は教科書を入門、初級、中級というぐあいに、徐々にレベルを上げていくもので、ある程度になれば語彙を限定した本を読んだりするものです。ときには<a href="https://www3.nhk.or.jp/nhkworld/ko/radio/news/?lang=ko&amp;popout=true&amp;ver=19&amp;id=popup&amp;autoplay=true#popout" title="" target="_blank"><span style="text-decoration: underline;">NHKの韓国語ニュース</span></a>を聞いたりしますが、単語を少し拾える程度です。『<a href="https://www3.nhk.or.jp/nhkworld/ko/ondemand/audio/listener-20200105-ko/" title="" target="_blank">하나카페</a>』を聞いたり、<span style="text-decoration: underline;"><a href="https://www.youtube.com/user/NewsKBS/featured" title="" target="_blank">KBSテレビ</a></span>を見たり、<span style="text-decoration: underline;"><a href="https://www.youtube.com/watch?v=4Ozx9IuLEdo&amp;list=PLO3pv7vGP9mkqDLMtCgzMqenLYelOxehS" title="" target="_blank">韓流ドラマ</a></span>を見たりもしますが、勉強するという意味でのメイン教材は教科書です。文法を習い、語彙を増やし、慣用句を学び、音変化に慣れることで韓国語のレベルを上げていこうというものです。<br />
<a title="" target="_blank"></a><br />
<br />
<span style="text-decoration: underline;"><a href="https://www.youtube.com/watch?v=xAqxS5-P0ns" title="" target="_blank">Youtuberのオリさん</a></span>は『できる韓国語　初級Ⅰ』で基礎を勉強し『<span style="text-decoration: underline;"><a href="https://www.youtube.com/watch?v=Dmlb_Kt_S60&amp;list=PLA85D8872990F4842" title="" target="_blank">私たち結婚しました</a></span>』というバラエティー番組をひたすら見る、真似る<a href="https://www.youtube.com/watch?v=xAqxS5-P0ns" title="" target="_blank"></a>（60回。同じタイミングで言えるようになるぐらい）というやり方で勉強し、ホテルの韓国人旅行客むけのコンシェルジュで実戦経験を積み、ペラペラになったそうです。韓国語の教科書は上記のものだけだそうです。<br />
<br />
このやり方はバラエティー番組のセリフをマルマル暗唱してしまうに等しく、僕には無理っぽいです。1日10時間で2年間やったみたいです。鬼気迫るものがあります。<br />
<br />
<br />
『英語喉のカズさん』も最近、韓国語を始めたようです。彼のやり方はテキストを使わずにitalkiの韓国語の先生から教えてもらうやり方です。『犬』『の』『名前』『です』『私』などの単語とその組み合わせを教えてもらい、カズさんはその発音を<span style="text-decoration: underline;"><a href="https://www.estat.us/korean-lesson-1/" title="" target="_blank">英語表記でメモ</a></span>していくという、僕にはとても考えつかない方法でやっていっています。彼の場合はスペイン語をそのように習って話せるようになった成功体験があるからなのでしょう。<br />
（訂正）カズさんはメキシコの大学のスペイン語コースを取ったことがあるようです。<br />
<br />
<br />
では、僕の成功体験とは何でしょうか？　それは英語における成功体験です。英検2級程度の英語の読解ができるようになったけれど、聞き取れない・話せない症候群で困っていましたが、『Stories for reproduction』という簡単な教材を用いて（1年半～2年間。レベルは中学1年生から2年生程度の教材）、毎晩カセットテープを『ガチャ、ガチャ』と巻き戻しながら聞き取ることができるまで続けました。内容は簡単で、見れば意味はすぐに分かります。でも聞き取るのは難しかったのです。そうこうするうちに簡単な聞き取りができるようになり、会話ができるようになりました。それは僕が会社員をしていた26歳のころでした。<br />
<br />
ですから、韓国語の中級のテキストを終わらせて、聞き取りに進めばうまくいくような気がしていたのです。でも、やはり基本は『テキスト』で勉強するということでした。韓国語の場合は入門を終わった段階で、ブロークンながら話せるようになりました。言葉が近いせいもあるのでしょう。『語順で間違えることがない』というのもあるのでしょう。さらに、すでに英語で話せるようになっていたので、外国語で話すということに慣れてきていたのもあると思います。<br />
<br />
<br />
とにかく世の中にはいろいろな勉強の仕方があるということが分かりました。僕は僕のやり方で行こうと思います。<br />
<br />
<br />
<br />
<iframe width="400" height="225" src="https://www.youtube.com/embed/qQzdAsjWGPg" frameborder="0" allowfullscreen=""></iframe><br />
<img src="//samskywalker.blog.shinobi.jp/File/2359ffb3.jpeg" alt="" /> <br />
&nbsp;<a target="_blank" href="//samskywalker.blog.shinobi.jp/File/fd05be43.jpeg" title=""><img src="//samskywalker.blog.shinobi.jp/Img/1578600272/" alt="" /></a> &nbsp;<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<div class="bv-shadow-dom"><div class="bv-shadow-dom-container"></div></div>]]> 
    </content>
    <author>
            <name>Sam</name>
        </author>
  </entry>
  <entry>
    <id>samskywalker.blog.shinobi.jp://entry/291</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://samskywalker.blog.shinobi.jp/%E5%8B%89%E5%BC%B7%E6%96%B9%E6%B3%95/90%20day%20challenge%202%E3%80%80%E9%80%B2%E6%8D%97%E7%8A%B6%E6%B3%81" />
    <published>2019-12-27T20:43:37+09:00</published> 
    <updated>2019-12-27T20:43:37+09:00</updated> 
    <category term="勉強方法" label="勉強方法" />
    <title>90 Day Challenge 2　進捗状況</title>
    <content mode="escaped" type="text/html" xml:lang="utf-8"> 
      <![CDATA[できる韓国語中級Ⅱの2回目を今やっていますが、進捗状況はあまりよくありません。単語を暗記し、文章を滑らかに読もうとしているのですが、スムーズにできていません。1回目（文法・読解）は90日でできましたが、2回目はもっとかかるかもしれません。年末年始（12/31～1/2）は中国語のレッスンがお休みになります。その間、特訓をやります。たった3日ですが、集中的にやります。できれば1日に6時間ぐらい勉強したい。<br />
<br />
2回目進捗状況（P9～P216）<br />
11/19　　P9開始。<br />
12/27　　～P75　（1.7P/日）<br />
<br />
<br />
<br />
　<br />
<br />
]]> 
    </content>
    <author>
            <name>Sam</name>
        </author>
  </entry>
</feed>